李梅
李梅,同济大学教授,留英博士、博导。同济大学MTI中心副主任,上海市科技翻译学会副会长、上海翻译技术沙龙创始人,中国译协理事及翻译理论与教学委员会委员、《上海翻译》编委、《同济大学学报》(社科版)编委。长期从事翻译教学及研究,为MTI学生开设翻译工作坊、CAT技术与应用等课程。在《中国翻译》等核心期刊上发表学术论文三十余篇,翻译作品200余万字。出版专著、译著6部,已完成及正在进行的国家社科、教育部等项目9项。已完成的教育部资助“机器翻译译后编辑模式探讨”项目探索句法学前沿理论于机器翻译中的应用。2015年再获教育部资助继续从事译后编辑自动化语言规则系统研究。
李梅,同济大学教授,留英博士、博导。 同济大学MTI中心副主任,上海市科技翻译学会副会长、上海翻译技术沙龙创始人,中国译协理事及翻译理论与教学委员会委员、《上海翻译》编委、《同济大学学报》(社科版)编委。长期从事翻译教学及研究,为MTI学生开设翻译工作坊、CAT技术与应用等课程。在《中国翻译》等核心期刊上发表学术论文三十余篇,翻译作品200余万字。出版专著、译著6部,已完成及正在进行的国家社科、教育部等项目9项。已完成的教育部资助“机器翻译译后编辑模式探讨”项目探索句法学前沿理论于机器翻译中的应用。2015年再获教育部资助继续从事译后编辑自动化语言规则系统研究。
欢迎访问东方智库

会员登录 | 免费注册

讲师入驻通道

免费咨询热线:13810808675

热门搜索:部委学者  |  经济学家  |  培训课程  |  周延礼  |  蒋昌建  |  
首页 > 知名专家 > 文化艺术专家 > 查看详情
李梅
李梅  李梅,同济大学教授,留英博士、博导。同济大学MTI中心副主任,上海市科技翻译学会副会长、上海翻译技术沙龙创始人,中国译协理事及翻译理论与教学委员会委员、《上海翻译》编委、《同济大学学报》(社科版)编委。长期从事翻译教学及研究,为MTI学生开设翻译工作坊、CAT技术与应用等课程。在《中国翻译》等核心期刊上发表学术论文三十余篇,翻译作品200余万字。出版专著、译著6部,已完成及正在进行的国家社科、教育部等项目9项。已完成的教育部资助“机器翻译译后编辑模式探讨”项目探索句法学前沿理论于机器翻译中的应用。2015年再获教育部资助继续从事译后编辑自动化语言规则系统研究。
李梅,同济大学教授,留英博士、博导。 同济大学MTI中心副主任,上海市科技翻译学会副会长、上海翻译技术沙龙创始人,中国译协理事及翻译理论与教学委员会委员、《上海翻译》编委、《同济大学学报》(社科版)编委。长期从事翻译教学及研究,为MTI学生开设翻译工作坊、CAT技术与应用等课程。在《中国翻译》等核心期刊上发表学术论文三十余篇,翻译作品200余万字。出版专著、译著6部,已完成及正在进行的国家社科、教...
  • 联系方式:
  • 手机号码:
  • 联系邮箱:
  • 微信扫码联系

    微信咨询

邀请费用:面议

邀请讲课
官方电话:13810808675
http://www.zgdfzk.com/index.php/whcm/24911.html
详细介绍
李梅,同济大学教授,留英博士、博导。 同济大学MTI中心副主任,上海市科技翻译学会副会长、上海翻译技术沙龙创始人,中国译协理事及翻译理论与教学委员会委员、《上海翻译》编委、《同济大学学报》(社科版)编委。长期从事翻译教学及研究,为MTI学生开设翻译工作坊、CAT技术与应用等课程。在《中国翻译》等核心期刊上发表学术论文三十余篇,翻译作品200余万字。出版专著、译著6部,已完成及正在进行的国家社科、教育部等项目9项。已完成的教育部资助“机器翻译译后编辑模式探讨”项目探索句法学前沿理论于机器翻译中的应用。2015年再获教育部资助继续从事译后编辑自动化语言规则系统研究。

上一篇:吴声

下一篇:蔡文思(NancyCai)

快速发布需求
重新获取验证码

推荐讲师

专家动态

联系我们
微信咨询
微信咨询
微信扫一扫